Növénynév.hu
A magyar növénynevek honlapja
Javaslatok a Kárpát-medence hajtásos növényeinek
magyar nevezéktanához
Az immár több évszázados múltra visszatekintő magyar
növénytani szaknyelv ápolása ma is fontos és időszerű feladat. E szakterületet
– különösen egy ilyen, számos új rendszertani eredményt felsorakoztató időszakban
– nem szabad elhanyagolni.
Növényneveink jelentős része nyelvünk
gyöngyszemei közé tartozik. Egy jó növénynév sokat segíthet a faj
azonosításában, találóan utalhat a növény bármilyen jellegzetességére, megjelenésére,
élőhelyére, származási helyére, felhasználhatóságára, gyógyhatására stb. Az
ember számára sokkal hamarabb megjegyezhető az anyanyelvén hangzó név, mintsem
a tudományos nevek, ezért a magyar megnevezések különösen nagy szerepet kapnak
pl. az ismeretterjesztésben is. Növényneveink a hazai flórára vonatkozóan
többé-kevésbé kiforrottak. Néhány esetben azonban talán indokolt a nevek
további csiszolása, ezekből kíván ízelítőt adni az itt bemutatott jegyzék. A
válogatás és a javaslatok többsége természetesen – és vállaltan – szubjektív.
Az elmúlt néhány évben a botanikus
szakma kérdés iránt érdeklődő tagjai körében több növénynév-javaslatot
véleményeztettünk. A visszajelzések gyakran meglepően egybevágók voltak. A
beérkezett vélemények számos javaslatot megerősítettek, több névalaktól azonban
a későbbiekben el kellett tekintenünk.
A 2008-ban útjára indított www.novenynev.hu honlap azóta
folyamatosan hozzáférhető a Világhálón. A terveink szerint e felületen a Magyarországon
előforduló hajtásos növények teljességre törekvő magyar névjegyzéke is helyet
kap majd, valamint a kérdéskörrel kapcsolatos további források, részletek is
megtalálhatók lesznek.
Névjavaslatok
A táblázat a Kárpát-medence hajtásos
flórájára vonatkozó néhány névjavaslatot foglal össze. Az első oszlopban a
fajok tudományos neve, majd a következőben az általunk javasolt magyar név
szerepel. Ezt követően az egyéb, a szakirodalomban többé-kevésbé rendszeresen
előforduló névváltozatokat tüntettük fel. A táblázat következő oszlopában a
javasolt magyar név forrása szerepel. A hivatkozások – természetesen – nem
törekedhetnek teljességre. Az itt szereplő források az adott névváltozatot
nemcsak társnévként említik meg, hanem első helyen hozzák (a kivételeknél ezt
külön jelezzük). Végül minden javaslatnál egy rövid indoklás is olvasható. A
fajok sorrendje alapvetően Simon (2002) munkáját követi.
Tudományos név |
Javasolt magyar név |
Egyéb magyar név |
A javasolt magyar név forrása |
Indoklás |
Botrychium multifidum |
cifra holdruta |
„sokcimpájú holdruta” helyett |
Nyárády & Soó 1941a, Csathó et al. 2013 |
Egyszerűbb, rövidebb, jobb hangzású
név. |
Paeonia banatica |
bánsági
bazsarózsa |
„bánáti bazsarózsa” mellett/helyett |
Priszter 1998, Bagi 2008, Király 2009, Bartha et al. 2015 |
A faji jelzőt adó helynév magyaros
alakja: „Bánság”. |
Nigella arvensis |
mezei
katicavirág |
„kandilla” mellett; „mezei kandilla”, „vetési katicavirág”
helyett |
Priszter 1998, Csathó et
al. 2013, Bartha et al. 2015;
„vetési katicavirág”: Ujvárosi 1951, 1957, 1973; „katiczavirág” –
társnévként: Wagner 1903 |
Magyarosabb hangzású, használható
névváltozat. |
Nuphar lutea |
vízitök |
„tavirózsa”, „sárga vízitök” mellett/helyett; „sárga
tavirózsa” helyett |
Simon 1992, 2002; társnévként: Soó & Máthé 1938, Soó
& Kárpáti 1968 |
A „tavirózsa” név hangzásában és
szerkezetében is hasonlít a rokon „tündérrózsa” (Nymphaea) nemzetség nevéhez, a névhasonlóság rendszeresen vezet
tévesztéshez. |
Potentilla palustris |
tőzegpimpó |
„tőzegeper” mellett |
Király 2009, Bartha et
al. 2015 |
A növény mai rendszertani besorolását
inkább kifejező név. |
Potentilla erecta |
vérontó pimpó |
„vérontófű” mellett; „vérontófű pimpó” helyett |
Wagner 1903, Nyárády & Soó 1942b, Csathó et al. 2011, Bartha et al. 2015; társnévként: Priszter
1998 |
A növény mai rendszertani besorolását
inkább kifejező név. |
Parnassia palustris |
tőzegboglár |
„fehérmájvirág” mellett/helyett; „mocsári tőzegboglár” helyett |
Jávorka & Csapody 1955, 1958, 1965; nemzetségnél:
Király 2009; nemzetségnél társnévként: Priszter 1998 |
A „fehérmájvirág” név esetében az
egybeírás zavaró, gyakran elíráshoz vezet. |
Chamaecytisus |
zanót |
„törpezanót” helyett |
Simon 2002, Csathó et
al. 2009 |
A korábbi Cytisus nemzetség felbontása után a „zanót” nevet legcélszerűbb a
Chamaecytisus nemzetségre
használni. |
Chamaecytisus rochelii |
szörényi zanót |
„Rochel-zanót” mellett/helyett; „Rochel-törpezanót”
helyett |
Csathó et al.
2009 |
Magyarosabb hangzású és szerkezetű
név. |
Chamaecytisus virescens |
halvány zanót |
„zöldellő törpezanót” helyett |
Csathó et al.
2009; „Halovány Zanót”: Simonkai 1893 |
Egyszerűbb, találóbb név. |
Trifolium pratense |
vörös here |
„réti here”, „lóhere” mellett/helyett |
Bagi 1998, Bartha et
al. 2015; társnévként: Soó & Kárpáti 1968, Priszter 1998 |
A „réti here” a tudományos név
tükörfordítása, a faj a gyakori, közismert rokonaitól kevésbé a réti
termőhelyével, inkább a vörös virágszínével tér el. |
Vicia pannonica |
magyar bükköny |
„pannon bükköny” mellett/helyett |
Wagner 1908, Nyárády & Soó 1943a, Ujvárosi 1951, 1957,
Csathó et al. 2013 |
A magyar névadási hagyományoknak
inkább megfelelő név. |
Lathyrus tuberosus |
mogyorós lednek |
„gumós lednek” helyett |
Jávorka 1924–25, Jávorka & Csapody 1975, Soó &
Kárpáti 1968, Priszter 1998 |
Az elterjedt „mogyorós lednek” név a
faj népi nevére („mogyoróvirág”, „mogyorófű”, „földimogyoró”) is utal, míg a
„gumós lednek” a tudományos név egyszerű tükörfordítása. |
Lythrum tribracteatum |
henye füzény |
„apró füzény” helyett |
Csathó et al.
2009, Bartha et al. 2015 |
Találóbb név. Továbbá kevésbé
téveszthető a hasonló és gyakran együtt előforduló alacsony füzény (Lythrum hyssopifolium) magyar nevével. |
Dictamnus albus |
boszorkányfű |
„nagyezerjófű” mellett; „erősfű”, „nagy ezerjófű”, „kőrislevelű
nagyezerjófű” helyett |
Csathó et al.
2013; társnévként: Jávorka & Csapody 1958, 1965, Csapody & Priszter
1966 |
Az „ezerjófű” név a Dictamnus és a Centaurium nemzetségek közül végül az utóbbi megnevezésére vált
általánosan használttá (vö. még Jávorka 1924–25). Az emiatt egybeírt
„nagyezerjófű” írásmódja zavaró, egyúttal rendszeresen visszatérő hibaforrást
is jelent. A szakirodalomban megtalálható társnevek közül a „boszorkányfű”
nevet javasoljuk, amely találó, és kifejezné a külön nemzetségbe való sorolást
is. |
Eryngium campestre |
mezei
ördögszekér |
„mezei iringó” mellett |
Jávorka & Csapody 1958, 1965, Ujvárosi 1973, Csathó et al. 2013; „ördögszekér”: Ujvárosi
1957, Csapody & Priszter 1966; „ördögszekér” – társnévként: Wagner 1903,
Jávorka 1924–25, Priszter 1998, Simon 2002 |
A faj egyike a legtöbb magyar népi névvel
rendelkező növényfajoknak, így különösképpen indokolatlan, hogy a tudományos
név magyarítását használjuk a faj/nemzetség magyar neveként. |
Eryngium planum |
kék ördögszekér |
„kék iringó” mellett |
Jávorka & Csapody 1958, 1965, Ujvárosi 1973, Csathó et al. 2013 |
Vö. mezei ördögszekér. |
Torilis arvensis |
parlagi tüskemag |
„vetési tüskemag” helyett/mellett |
Jávorka et al.
1955, Ujvárosi 1957, 1973, Jávorka & Csapody 1958, 1965, Csathó et al. 2013, Bartha et al. 2015 |
A növény termőhelyét pontosabban
meghatározó név. „Szántóföldeken többnyire még akkor is hiányzik (vagy
legfeljebb a széleken található), ha az utak széle tele van vele” (Ujvárosi
1957, 1973). |
Turgenia latifolia |
begencs |
„nagy ördögbocskor” helyett/mellett; „varádicslevelű
ördögpirula” helyett |
Jávorka 1924–25, 1926, 1937, Soó & Máthé 1938, Nyárády
& Soó 1943a, Csathó et al.
2012; „degencs” – társnévként: Wagner 1903, 1908 |
A faj külön nemzetségbe való
sorolását is kifejező, régi, rövid, egyedi hangzású név (vö. „bogáncs”). (Syn.:
Caucalis latifolia) |
Orlaya grandiflora |
laputurbolya |
„Orlay-murok” mellett; „Orlay-turbolya” mellett/helyett |
Jávorka 1926, 1937, Nyárády & Soó 1943a, Csathó et al. 2013, Bartha et al. 2015; társnévként: Priszter
1998; „lapu turbolya”: Ujvárosi 1957; „nagyvirágú laputurbolya”: Wagner 1903,
Jávorka 1924–25 |
Egyszerűbb szerkezetű, ezért
használhatóbb név. |
Bifora radians |
poloskafű |
„poloskagyom” mellett; „sugárzó poloskagyom” helyett |
Soó & Máthé 1938, Ujvárosi 1951, 1957, 1973, Csathó et al. 2013, Bartha et al. 2015 |
Használhatóbb névalak. |
Oenanthe fistulosa |
bördős borgyökér |
„bördös borgyökér”, „csöves borgyökér” helyett |
Wagner 1903, Jávorka 1924–25, 1926, 1937, Jávorka &
Csapody 1975, Bartha et al. 2015;
„bördős mételykóró”: Jávorka 1962 |
A faji jelző a népi „bördő” (pl. a
vöröshagyma szára) kifejezésből származik, a növény csöves levélnyelére és
levélgerincére utal; a „bördös” alak elírás. |
Peucedanum cervaria |
szarvaskocsord |
„szarvas kocsord” helyett |
Jávorka & Csapody 1975, Priszter 1998, Simon 2002 |
A faji jelző a „szarvas” állatnévből
származik, a növényfaj neve így összetett szó, ezért egybeírandó (a különírt
változat gyakran előforduló hibás alak). |
Pastinaca sativa subsp. pratensis |
vadpaszternák |
„vadpasztinák” mellett/helyett; „paszternák”, „pasztinák”
helyett |
Csathó et al.
2009, Bartha et al. 2015; társnévként:
Priszter 1998 |
A vad alak a termesztett növénytől
megkülönböztetendő. (További kérdés még, a „pasztinák” változat köznyelvben
való elterjedtsége.) |
Daucus carota subsp. carota |
vadmurok |
„murok” helyett |
Jávorka 1924–25, Ujvárosi 1951, Priszter 1998, Király 2009;
„vad murok”: Wagner 1908 |
A „murok” a sárgarépa elterjedt népi
neve, a vad alak ettől megkülönböztetendő. |
Malva sylvestris |
nagy mályva |
„erdei mályva” helyett/mellett |
Soó & Máthé 1938, Csathó et al. 2011 |
Az általánosan használt,
tükörfordított „erdei mályva” név a növény jellemző élőhelyét helytelenül
határozza meg, ezért félrevezető. |
Oxalis corniculata |
vörös madársóska |
„szürke madársóska” helyett |
Csathó et al.
2011, Bartha et al. 2015 |
A faj jellegzetességét pontosabban
kifejező, találóbb név. |
Oxalis dillenii |
parlagi madársóska |
„Dillenius-madársóska” helyett |
Priszter 1998, Simon 2002, Bartha et al. 2015 |
A „Dillenius-madársóska” név mind
hangzásában, mind szerkezetében meglehetősen magyartalan. |
Geranium pratense |
réti gólyaorr |
„mezei gólyaorr” helyett/mellett |
Nyárády & Soó 1943a, Csapody 2010, Csathó et al. 2011, Bartha et al. 2015; „Réti Gólyaorr”: Simonkai
1893 |
A növény élőhelyére (üde hegyi
kaszálórétek) pontosabban utaló név. |
Euphorbia esula |
útszéli kutyatej |
„sárkutyatej” helyett/mellett |
Ujvárosi 1951, 1957, 1973, Novák et al. 2011, Csathó et al.
2013, Bartha et al. 2015 |
A leginkább száraz gyepekre jellemző
növény esetében a „sár-” faji jelző nem szerencsés, félrevezető. |
Fraxinus pennsylvanica |
amerikai kőris |
„vörös kőris” helyett |
Jávorka et al. 1955,
Jávorka & Csapody 1958, 1965, Bartha 1999, Mihály & Botta-Dukát 2004,
Király 2009, Bartha et al. 2015 |
Érdekes jelenség, hogy a
határozókban, kézikönyvekben korábban szinte kizárólagosan a „vörös kőris”
név szerepelt, a botanikusok ennek ellenére az élő nyelvben általánosan a faj
tájidegen voltát, özönnövény-lényegét jól kifejező „amerikai kőris” nevet
használják. (Megj.: a Fraxinus
americana magyar neve „fehér kőris”.) |
Gentianopsis ciliata |
rojtostárnics |
„prémes tárnics”, „prémestárnicska” helyett |
Csathó et al.
2009 |
A „prémes” jelző a növény esetében
nem találó, félrevezető. |
Cuscuta campestris |
útszéli aranka |
„nagy aranka” helyett |
Csathó & Balogh 2008, Bagi 2008, Bartha et al. 2015 |
A „nagy” faji jelző a növény esetében
nem találó. |
Asperugo procumbens |
borzfű |
„magiszák” mellett; „ragadós magiszák” helyett |
Csathó et al.
2013, Bartha et al. 2015; társnévként:
Wagner 1903, Jávorka 1924–25 |
Találó, rövid, jól használható népi
név. |
Borago officinalis |
kerti ökörnyelv |
„borágó”, „kerti borágó” helyett/mellett |
Csathó et al.
2012; társnévként: Diószegi & Fazekas 1807, Wagner 1903, Jávorka 1924–25 |
A magyarított alaknál használhatóbb,
találó (vö. érdeslevelűek) név. |
Salvia nutans |
kónya zsálya |
„bókoló zsálya” mellett/helyett |
Jávorka 1924–25, 1926, 1937, Jávorka & Csapody 1975,
Soó & Kárpáti 1968, Farkas 1999, Simon 2002, Király 2009, Bartha et al. 2015 |
Valamivel
elterjedtebb név, amely a régi „kónya” szavunkat is őrzi. |
Solanum dulcamara |
ebszőlőcsucsor |
„keserű csucsor”, „kesernyés csucsor” helyett |
Csathó & Balogh 2008, Bartha et al. 2015; „ebszőllő csucsor”: Jávorka 1924–25, 1926, 1937;
„ebszőlő csucsor”: Soó & Kárpáti 1968 |
Ez a változat az „ebszőlő” régi,
elterjedt népi nevet is őrzi. |
Datura stramonium |
csattanó maszlag |
„maszlag” helyett |
Wagner 1903, Jávorka 1924–25, Jávorka & Csapody 1975,
Bagi 2008, Király 2009 |
Használata sokkal elterjedtebb. |
Linaria biebersteinii subsp. strictissima |
pusztai gyújtoványfű |
„olasz gyújtoványfű”, „Bieberstein-gyújtoványfű”, „hibrid
gyújtoványfű” helyett |
Csathó & Balogh 2008, Bagi 2008, Jakab 2012, Bartha et al. 2015 |
A rendszertani helyzete igen
bizonytalan, változó megítélésű; ezért szerencsésebbnek tűnik, ha a magyar
neve az éppen aktuális tudományos név helyett a növény élőhelyére utal. |
Veronica anagalloides |
iszapveronika |
„iszaplakó veronika” helyett/mellett |
Csathó et al.
2011, Bartha et al. 2015; „iszap
veronika”: Ujvárosi 1973 |
Rövidebb, kevésbé körülményes név. |
Veronica anagallis-aquatica |
póléveronika |
„pólé veronika” helyett |
Simon 2002, Csathó et
al. 2011, Bartha et al. 2015;
társnévként: Priszter 1998 |
A „pólé” főnév, ezért a növénynév,
mint összetett szó, egybeírandó. |
Veronica catenata |
mocsári veronika |
„üstökös veronika”, „vízi veronika” helyett |
Csathó et al.
2011, Bartha et al. 2015 |
Találóbb név. (Vö. Veronica crinita.) |
Veronica
crinita |
üstökös veronika |
|
Jávorka
& Csapody 1975 |
(Vö.
Veronica catenata.) |
Veronica polita |
apró veronika |
„fényes veronika” mellett/helyett; „ugari veronika”, „városi
veronika” helyett |
Soó & Máthé 1938, Csathó et al. 2011, Bartha et al.
2015 |
A tükörfordított „fényes veronika” név
nem találó, sőt, a növényt pl. a vele gyakran együtt előforduló, nála
határozottabban „fényesebb” perzsa veronikával (V. persica) összevetve még félrevezető is lehet. |
Orobanche |
szádor |
„vajvirág”, „szádorgó” helyett/mellett; „vajfű” helyett |
Wagner 1903, Nagylaki 1942, Csathó & Balogh 2008;
társnévként: Csapody & Priszter 1966, Priszter 1998 |
Különleges, egyedi hangzású név. |
Orobanche cernua |
sziki szádor |
„bókoló vajvirág” helyett |
Csathó et al.
2011 |
Találóbb név. |
Orobanche alsatica |
kocsordfojtó
szádor |
„elzászi szádor”, „elzászi vajvirág”, „ernyősfojtó
szádorgó” helyett |
Csathó et al.
2009 |
A tükörfordított változatnál a növény
felismerhetőségét inkább segítő, jobb hangzású név. |
Rorippa austriaca |
réti kányafű |
„osztrák kányafű” mellett/helyett |
Csathó et al.
2011, Bartha et al. 2015 |
A növény egyik jellemző
élőhelytípusára utaló (mocsári és sziki rétek), találóbb név. |
Rorippa kerneri |
sziki kányafű |
„Kerner-kányafű” helyett |
Jávorka & Csapody 1958, 1965, Borhidi & Sánta
1999, Csathó & Balogh 2008, Bagi 2008 |
Egyszerűbb, mind hangzásában, mind
szerkezetében magyarosabb, a növény jellegzetességére – élőhelyére – utaló
név, amely korábbi forrásokban is gyakran szerepel. |
Aldrovanda vesiculosa |
kandicshínár |
„aldrovanda”, „vízikerék” helyett |
Csathó & Balogh 2008, Bartha et al. 2015; társnévként: Király 2009 |
A javasolt név a faj életmódjára utal
(kandics: apró evezőlábú rák). |
Viola mandschurica |
mandzsu ibolya |
|
Balogh 2011 ined.,
Csathó et al. 2011 |
Debrecen környékén újonnan megtalált
jövevényfaj. (Korábban magyar név nélkül szerepelt.) |
Tamarix |
vasvessző |
„tamariska” helyett/mellett |
Csathó et al.
2011 |
Jó hangzású, találó, népi eredetű
név, a magyarított változatnál előnyösebb. (Szilágyi László – szóbeli
közlés.) |
Galatella |
gerebcsin |
(tágabban vett) „őszirózsa” helyett |
Csathó et al.
2012; (tágabban vett) Aster
nemzetségre: Jávorka 1926, 1937; (tágabban vett) Aster nemzetségre – társnévként: Priszter 1998, Király 2009;
„Gereptsin” – (tágabban vett) Aster
nemzetségre: Diószegi & Fazekas 1807 |
Amennyiben a korábbi Aster nemzetség felosztását
elfogadjuk, úgy az előálló Galatella
nemzetségre a régi „gerebcsin” kifejezést érdemes visszahozni. A népi név
(„gerepcsin”, „terepcsin” alakokban) főleg a Hortobágy környékéről ismert, a
tágabban vett Aster nemzetség
fajaira volt használatos (Hosszú 1988). |
Galatella villosa |
gyapjas
gerebcsin |
„gyapjas őszirózsa” mellett/helyett |
Jávorka 1926, 1937, Jávorka & Csapody 1975; társnévként:
Priszter 1998, Simon 2002, Bagi 2008, Király 2009 |
Lásd előbb. (Syn.: Aster oleifolius) |
Galatella linosyris |
arany gerebcsin |
„aranyfürt” mellett |
társnévként: Priszter 1998, Bagi 2008 |
Lásd előbb. (Syn.: Aster linosyris) |
Galatella punctata |
réti gerebcsin |
„réti őszirózsa” mellett; „pettyegetett őszirózsa”, „pettyegetett
gerebcsin” helyett |
Soó & Máthé 1938, Csathó et al. 2012; társnévként: Király 2009 |
Lásd előbb. (Syn.: Aster sedifolius subsp. sedifolius, A. punctatus) |
Galatella cana |
molyhos
gerebcsin |
„molyhos őszirózsa” mellett; „pöszke gerebcsin” helyett |
társnévként: Simon 2002; „Molyhos Gerebcsin”: Cserey 1906 |
Lásd előbb. (Syn.: Aster canus, A. sedifolius subsp. canus) |
Inula germanica |
hengeres
peremizs |
„hengeresfészkű peremizs” helyett |
Jávorka 1924–25, 1926, 1937, Jávorka & Csapody 1975,
Soó & Kárpáti 1968, Priszter 1998, Bartha et al. 2015 |
Rövidebb, egyszerűbb névváltozat.
(Vö. „hengeres vasvirág”.) |
Ambrosia artemisiifolia |
parlagfű |
„ürömlevelű parlagfű” helyett/mellett |
Ujvárosi 1951, 1957, 1973, Priszter 1998, Bagi 2008, Bartha
et al. 2015 |
Az „ürömlevelű parlagfű” körülményes
név, amely az élő nyelvben szinte egyáltalán nem használt. |
Bidens frondosus |
fekete farkasfog |
„feketetermésű farkasfog”, „feketés farkasfog”, „feketéllő
farkasfog” helyett |
Csathó & Balogh 2008, Bartha et al. 2015 |
Rövidebb, egyszerűbb, jobb hangzású
név. |
Arctium lappa |
nagy bojtorján |
„közönséges bojtorján” helyett/mellett |
Wagner 1908, Soó & Máthé 1938, Ujvárosi 1957, 1973, Pázmány
1983, Bartha et al. 2015;
társnévként: Jávorka 1924–25, Rápóti & Romváry 1977, Priszter 1998 |
Rövidebb, használhatóbb név. A „nagy”
faji jelző a népi növénynévadástól sem idegen. |
Cirsium vulgare |
lándzsás aszat |
„közönséges aszat”, „lándzsás acat” helyett |
Jávorka 1924–25, 1926, 1937, 1962, Jávorka et al. 1955, Jávorka & Csapody 1958,
1965, 1975, Pázmány 1983, Csathó & Balogh 2008, Bartha et al. 2015 |
A faj esetében a tükörfordított
„közönséges” jelző a nála „közönségesebb” Cirsium
arvense – mezei aszat – miatt nem szerencsés. |
Serratula wolffii |
pompás zsoltina |
„Wolff-zsoltina” mellett/helyett |
Nyárády & Soó 1943c, Csathó et al. 2013 |
Magyarosabb hangzású és szerkezetű
név. |
Centaurea trinervia |
mezőségi imola |
„orosz imola” helyett |
Molnár V. 2003; „mezőségi búzavirág”: Nyárády & Soó
1944 |
A faj Kárpát-medencei előfordulási
helyére utaló, jó hangzású név. |
Lactuca muralis |
erdei saláta |
„kakicsvirág” mellett; „kákicsvirág”, „közönséges
kakicsvirág”, „kőfali kakicsvirág” helyett |
Csathó et al.
2011 |
Amennyiben a faj rendszertani
átsorolása általános elfogadásra kerül, azt a magyar nevezéktannak is érdemes
tükröznie. (Syn.: Mycelis muralis) |
Pyrola minor |
kis körtike |
„kisebb körtike” helyett |
Jávorka 1924–25, Soó & Kárpáti 1968, Priszter 1998,
Bagi 2008 |
Egyszerűbb név. |
Thesium dollineri |
ugari zsellérke |
„vetési zsellérke” mellett/helyett |
Jávorka 1924–25, 1926, 1937, Soó & Máthé 1938, Ujvárosi
1957, 1973, Csathó et al. 2013, Bartha
et al. 2015; társnévként: Priszter 1998 |
Találóbb, egyedibb névváltozat. Vö.
„főleg ugarokon” (Jávorka 1924–25); „Szórv. ugarokon” (Jávorka 1926). |
Silene bupleuroides |
gór habszegfű |
„termetes habszegfű” helyett |
Jávorka 1924–25, Soó & Kárpáti 1968, Bartha et al. 2015; társnévként: Jávorka
& Csapody 1975; „gór sziléne”: Jávorka 1926, 1937, Jávorka & Csapody
1975 |
A „gór” régi magyar szó, jelentése:
„hosszú (lábú)” (vö. pl. górcső), a növény és – különösen – a virág megnyúlt
alkatára utal. |
Dianthus callizonus |
királykői szegfű |
„koronás szegfű” helyett/mellett |
Molnár V. 2003, Bagi 2008; társnévként: Priszter 1998 |
Találóbb név. |
Cerastium semidecandrum |
homoki madárhúr |
„békamadárhúr”
helyett |
Ujvárosi 1973, Király 2009, Csathó et al. 2011, Bartha et al.
2015; társnévként: Priszter 1998, Bagi 2008 |
A „béka-” előtag szinte kivétel
nélkül csak vízi, vízparti növényeknél fordul elő, így ennél az elsősorban
homoki szárazgyepekre jellemző fajnál az kevésbé szerencsés. |
Sagina |
mohafű |
„zöldhúr” mellett |
Csathó et al.
2011 |
Találó, népi eredetű növénynév. Így
pl.: S. procumbens heverő mohafű („heverő zöldhúr”
helyett), S. subulata szálkás mohafű („szálkás zöldhúr”
helyett). |
Paronychia cephalotes |
ezüstaszott |
„ezüstvirág” helyett/mellett |
Jávorka 1926, 1937, Jávorka & Csapody 1975, Soó &
Kárpáti 1968, Bartha et al. 2015 |
Sokkal egyedibb, ízesebb név. |
Cycloloma atriplicifolia |
fövenylaboda |
„labodalevelű szárnyaslibatop” helyett |
Csathó et al.
2011, Bartha et al. 2015 |
Egyszerűbb, használhatóbb név. |
Amaranthus blitoides |
henye
disznóparéj |
„labodás disznóparéj” mellett/helyett |
Ujvárosi 1951, 1957, 1973, Csathó et al. 2013, Bartha et al.
2015 |
A növény jellegzetes heverő szárára
utaló, találóbb névváltozat. |
Polygonum s.str. |
porcfű |
(szűkebben vett) „keserűfű”, (tágabban vett)
„porcsinkeserűfű” helyett |
Csathó & Balogh 2008, Bagi 2008; Polygonum aviculare-nél társnévként: Jávorka 1924–25, Rápóti
& Romváry 1977 |
Egyszerű, találó, különböző
változataiban elterjedt népi név, amely jól kifejezi az új rendszertani
felosztást is. Így: P. arenarium homoki porcfű („homoki keserűfű”
helyett); P. graminifolium pázsitlevelű
porcfű („pázsitlevelű keserűfű” helyett); P. arenastrum taposott
porcfű („taposott porcsinkeserűfű” helyett); P. rurivagum vidéki porcfű
(„vidéki porcsinkeserűfű” helyett), P.
aviculare útszéli porcfű
(„porcsinkeserűfű” helyett – ez a név is a „porc”-ra utal –, „madárkeserűfű”
helyett). |
Polygonum bellardii |
szikár porcfű |
„Kitaibel-keserűfű”, „Bellard-porcsinkeresrűfű” helyett |
Csathó et al.
2013; „szikár keserűfű”: Nyárády & Soó 1942a |
Magyarosabb hangzású, találó név. |
Urtica urens |
apró csalán |
„kis csalán” mellett/helyett |
Wagner 1903, Ujvárosi 1957, Priszter 1998, Bagi 2008,
Király 2009, Bartha et al. 2015 |
Hangtani szempontból is megfelelőbb
alak. |
Urtica kioviensis |
lápi csalán |
„kúszó csalán” helyett/mellett |
Farkas 1999, Csathó & Balogh 2008, Bartha et al. 2015 |
A faj jellegzetesebb tulajdonságát
fejezi ki. |
Salix triandra |
mandulafűz |
„mandulalevelű fűz” helyett |
Jávorka & Csapody 1958, 1965, Bagi 1998, 2008,
Priszter 1998, Bartha 1999, Bartha et
al. 2015 |
Rövidebb, egyszerűbb név. |
Salix cinerea |
rekettyefűz |
„hamvas fűz” mellett/helyett |
Jávorka & Csapody 1965, Bartha 1999, Bartha et al. 2015 |
Régi, elterjedt népi név. |
Salix rosmarinifolia |
serevényfűz |
„cinegefűz” mellett |
Csathó et al.
2011, Bartha et al. 2015; társnévként:
Priszter 1998, Simon 2002, Király 2009 |
A „serevény” régi népi kifejezés,
„sűrű, tüskés bozót”, „fiatal, sűrű erdő” jelentéssel, illetve a jelen
fűzfajra használt népi név (Hosszú 2002). Vö. még: „serevényseprű”:
„serevényfűzből kötött seprű” (Hosszú 2002). |
Vallisneria |
csavarhínár |
„vallisznéria” helyett |
Priszter 1998 |
Magyar kifejezés. |
Triglochin maritimum |
sziki kígyófű |
„tengerparti kígyófű” helyett |
Bagi 2008, Bartha et
al. 2015; „sziki hutsza”: Wagner 1903, Jávorka & Csapody 1975 |
(Legalább is hazai viszonylatban)
találóbb. |
Colchicum bulbocodium |
tavaszi kikerics |
„egyhajúvirág” mellett; „tavaszkikerics”, „tavaszi
egyhajúvirág” helyett |
Csathó et al.
2012 |
Amennyiben a faj új rendszertani
besorolását elfogadjuk, úgy ez a megfelelőbb név. (Syn.: Bulbocodium vernum) |
Asphodelus albus |
genyőte |
„királyné gyertyája” helyett/mellett; „királyné-gyertyája”,
„aszfodélusz”, „fehér aszfodélusz” helyett |
Jávorka 1926, 1937, 1962, Jávorka et al. 1955, Jávorka & Csapody 1958, 1965, 1975, Csathó &
Balogh 2008, Bagi 2008, Bartha et al.
2015; társnévként: Jávorka 1924–25 |
Rövid, magyaros hangzású név (pl.
genyőtés cseres-tölgyesek). A népi növénynevet már Kitaibel is gyűjtötte
„genyét” és „genyőte” alakban (Molnár V. 2007). |
Gagea lutea |
erdei tyúktaréj |
„sárga tyúktaréj” helyett |
Wagner 1903, Soó & Máthé 1938, Csathó et al. 2009, Bartha et al. 2015 |
A tükörfordított faji jelzőnél az
élőhelyre utaló névváltozat találóbb, hiszen a nemzetség összes hazai faja
sárga virágú. |
Gagea villosa |
ugari tyúktaréj |
„vetési tyúktaréj” helyett/mellett |
Wagner 1903, Soó & Máthé 1938, Ujvárosi 1957, 1973,
Jávorka & Csapody 1975, Csathó et
al. 2013, Bartha et al. 2015;
társnévként: Priszter 1998 |
Találóbb, egyedibb, jó hangzású név. |
Fritillaria meleagris |
kockás kotuliliom |
„kockásliliom”, „kotuliliom” mellett/helyett; „mocsári
kockásliliom” helyett |
Jávorka & Csapody 1955, 1958, 1965; társnévként:
Farkas 1999; „koczkás kotu-liliom”: Wagner 1903 |
A kevésbé ismert „kotu” kifejezést is
felelevenítő név. A „kotuliliom” nemzetségnévként való használatra
alkalmasabb. |
Ornithogalum |
sárma |
„madártej” helyett |
Jávorka 1924–25, 1962, Soó & Kárpáti 1968, Jávorka
& Csapody 1975, Király 2009 |
„...keletről hozott sarana szavunk az egész nyelvterületen
tovább él az Ornithogalum genusnév
hivatalos magyar neveként, mint sárma.
(A madártej fölösleges tükörfordítás.)”
(Rab 1995). Így: O. boucheanum kónya sárma; O. × degenianum Degen-sárma;
O. sphaerocarpum gömbtermésű sárma; O. pyramidale nyúlánk sárma; O.
orthophyllum pusztai sárma; O. pannonicum üstökös sárma; O. refractum
csilláros sárma; O. umbellatum ernyős sárma. |
Asparagus officinalis |
nyúlárnyék |
„spárga” mellett; „közönséges spárga” helyett/mellett |
Ujvárosi 1951, 1957, Csathó et al. 2013; társnévként: Jávorka & Csapody 1958, 1965; nemzetségnél:
Jávorka 1926, 1937; nemzetségnél társnévként: Jávorka 1924–25, Király 2009;
„Nyúlárnyék” – társnévként: Diószegi & Fazekas 1807 |
A „nyúlárnyék” az 1500-as évektől
adatolható régi magyar név, amely a nyelvjárásokban ma is sokfelé használatos
(Rácz 2010). A „spárga” viszont a görög eredetű latin „asparagus” szintén
régi magyarított alakja, amely Rácz (2010) szerint az olasz nyelven keresztül
került a magyarba. |
Iris spuria |
fátyolos
nőszirom |
„korcs nőszirom” helyett |
Priszter 1998, Farkas 1999, Csathó & Balogh 2008,
Király 2009, Bartha et al. 2015 |
A „korcs nőszirom” a kevésbé találó
tudományos név tükörfordítása. |
Cypripedium calceolus |
boldogasszony-papucsa |
„papucskosbor” helyett/mellett; „erdei papucskosbor”, „papucsvirág”,
„rigópohár”, „cipőcím” helyett |
Jávorka 1937, 1962, Jávorka et al. 1955, Jávorka & Csapody 1958, 1965, Opriş 1976, Csathó
& Balogh 2008; „boldog asszony papucsa” – társnévként: Jávorka 1924–25;
„Boldogasszony papucsa” – társnévként: Soó & Kárpáti 1968, Priszter 1998,
Simon 2002 |
A magyarság ősi Boldogasszony-kultusza
számos népi növénynévben is megnyilvánul (boldogasszony-ága, Boldogasszony
csepegtette fű, boldogasszony-csipkéje, boldogasszonyfű, boldogasszony-haja,
boldogasszony-káposztája, boldogasszony-lapu, boldogasszony-levél,
boldogasszony-menta, boldogasszony-palástja, boldogasszony-rózsa,
boldogasszony-szilva, boldogasszony-tenyere, boldogasszony-tövise stb.). A
hazai vadon termő fajok közül egyedül a boldogasszony-papucsának hivatalos
neve őrzi ezt. A kifejezés mindenképpen megtartandó. |
Hammarbya paludosa |
tőzegkosbor |
„tőzegorchidea”, „lápi tőzegorchidea”, „fiókás
tőzegorchidea” helyett |
Csathó et al.
2009, Bartha et al. 2015;
társnévként: Bagi 2008 |
Az „orchidea” idegen eredetű és
hangzású szó, hazai fajoknál következetesen nem fordul elő. |
Dactylorhiza viridis |
zöld ujjaskosbor |
„zöldike” helyett/mellett; „zöldike ujjaskosbor” helyett |
Csathó et al.
2009 |
A növény új rendszertani
besorolásának inkább megfelelő név. |
Neotinea |
pettyeskosbor |
(tágabban vett) „kosbor” helyett |
Molnár V. 2011 |
Az újabban elkülönített nemzetséget
érdemes külön magyar névvel illetni. |
Neotinea tridentata |
tarka pettyeskosbor |
„tarka kosbor” mellett/helyett |
Molnár V. 2011, Bartha et
al. 2015 |
Lásd előbb. |
Neotinea ustulata |
sömörös pettyeskosbor |
„sömörös kosbor” mellett/helyett |
Molnár V. 2011, Bartha et
al. 2015 |
Lásd előbb. |
Eleocharis uniglumis |
galléros
csetkáka |
„egypelyvás csetkáka” mellett/helyett |
Soó 1951, Jávorka 1962, Csathó et al. 2013; társnévként: Priszter 1998; „galléros árva káka”:
Nyárády & Soó 1941b |
A magyar növénynévadási hagyománynak
inkább megfelelő, jobb hangzású névváltozat. |
Carex divulsa subsp. leersii |
tölgyessás |
„tölgyes sás” helyett |
Bagi 2008, Csathó et
al. 2009 |
A névben szereplő „tölgyes” faji
jelző nem melléknév, hanem a termőhelyet kifejező főnév, ezért egybeírandó. |
Carex buxbaumii |
buzogányos sás |
„Buxbaum-sás” helyett |
Nyárády & Soó 1944, Csathó et al. 2013 |
Egyszerűbb szerkezetű és magyarosabb
hangzású név. |
Carex pilosa |
bükksás |
„bükkös sás” helyett |
Csathó & Balogh 2008, Bartha et al. 2015 |
A „bükkös sás” egyébként is egybeírandó
lenne (lásd előző faj), ez a változat azonban rövidebb, egyszerűbb. |
Carex michelii |
szőke sás |
„sárgás sás” helyett |
Nyárády & Soó 1941b, Csathó et al. 2013 |
A „sárgás sás” név kevésbé megfelelő,
egyrészt hangtani szempontból, másrészt a „sárga sás” (Carex flava) névvel való téveszthetőség miatt. |
Bromus commutatus |
réti rozsnok |
„bókoló rozsnok” mellett/helyett |
Soó & Máthé 1938, Csathó et al. 2011, Bartha et al.
2015 |
Találóbb név. |
Festuca pseudovina |
veresnadrágcsenkesz |
„sovány csenkesz”, „sziki csenkesz” mellett/helyett |
Bartha et al.
2015; „veresnadrág-csenkesz”: Csathó & Balogh 2008 |
A „veresnadrág” régi, általánosan
elterjedt népi kifejezés. |
Poa humilis |
hamvas perje |
„kéklő perje”, „sziki perje” helyett |
Csathó et al.
2011 |
A fajra leggyakrabban alkalmazott
„kéklő perje” név a „kékperje” (Molinia)
nemzetségnévhez való hasonlóság miatt nem szerencsés, a „sziki perje”
elnevezés pedig a faj esetében félrevezető. |
Agropyron cristatum |
taréjos búzafű |
„taréjos tarackbúza” helyett |
Soó & Kárpáti 1968, Jávorka & Csapody 1975,
Priszter 1998, Bartha et al. 2015 |
Elterjedt név, amely a növény újabb,
külön nemzetségbe való sorolását is kifejezi. |
Pholiurus pannonicus |
tőrfű |
„kígyófark” mellett/helyett; „magyar kígyófark” helyett |
Jávorka 1924–25, Csathó et al. 2011, Bartha et al.
2015; „magyar tőrfű”: Wagner 1903 |
Találó név. A „kígyófark” megnevezés
a hasonló „kígyófű” (Triglochin) névvel
való keverhetőség miatt sem túl szerencsés – amely ráadásul szintén
szikeseken is előforduló növényt jelöl. |
Agrostis stolonifera |
fehér tippan |
„tarackos tippan” helyett |
Jávorka 1962, Soó & Kárpáti 1968, Simon 2002, Bagi
2008 |
Találóbb név. |
Phleum phleoides |
karéjos komócsin |
„sima komócsin” mellett/helyett |
Csathó et al.
2011, Bartha et al. 2015; „karélyos
lóperje”: Soó & Máthé 1938 |
A növény jellegzetességére inkább
utaló, találóbb név. |
Phleum pratense |
réti komócsin |
„mezei komócsin” helyett/mellett |
Csathó et al.
2013; „Réti Komócsin”: Hazslinszky 1872, Simonkai 1893 |
A faj leginkább üde és nedves réteken
fordul elő, a növény élőhelyét így a „réti” faji jelző pontosabban határozza
meg. |
Digitaria sanguinalis |
pirók ujjasmuhar |
„pirók-ujjasmuhar” helyett |
Wagner 1908, Soó & Kárpáti 1968, Priszter 1998, Király
2009 |
A „pirók” nem főnév, hanem melléknév
(a népi kifejezés jelentése: vöröses, pirosas), így a név kötőjel nélkül, két
szóba írandó. |
Chrysopogon gryllus |
sikárfű |
„élesmosófű” mellett; „éles sikárfű” helyett |
Jávorka & Csapody 1955, 1958, 1965, Csathó et al. 2011, Bartha et al. 2015; társnévként: Priszter
1998, Bagi 2008; „éles sikárfű”: Király 2009 |
Mind a „sikárfű”, mind az
„élesmosófű” megtartandó népi gyökerű név, azonban a kettő közül a hangfestő
„sikárfű” a rövidebb és használhatóbb alak. |
Irodalom
Bagi I. (2008): Zárvatermő növények adattára. – Juhász
Nyomda, Szeged. 277 pp.
Balogh L., Dancza I. & Király G.
(2004): A magyarországi neofitonok időszerű jegyzéke és besorolásuk inváziós
szempontból. – In: Mihály B. & Botta-Dukát Z. (szerk.): Biológiai inváziók Magyarországon. Özönnövények. – A KvVM Természetvédelmi
Hivatalának tanulmánykötetei 9. – TermészetBÚVÁR Alapítvány Kiadó, Budapest.
pp. 61–92.
Bartha D. (1999): Magyarország fa- és cserjefajai. –
Mezőgazda Kiadó, Budapest. 301 pp.
Bartha D., Király
G., Schmidt D., Tiborcz V., Barina Z., Csiky J., Jakab G., Lesku B., Schmotzer
A., Vidéki R., Vojtkó A. & Zólyomi Sz. (szerk.) (2015): Magyarország edényes növényfajainak
elterjedési atlasza. Distribution
atlas of vascular plants of Hungary. – Nyugat-magyarországi Egyetem Kiadó,
Sopron. 330 pp.
Borhidi A. &
Sánta A. (szerk.) (1999): Vörös könyv
Magyarország növénytársulásairól 1–2. – A KöM Természetvédelmi Hivatalának
Tanulmánykötetei 6. – TermészetBÚVÁR Alapítvány Kiadó, Budapest. 362+404 pp.
Csapody I. (2010):
Flora parva Tatrensis. Kis tátrai flóra. – Nyugat-magyarországi
Egyetem Növénytani és Természetvédelmi Intézet, Sopron. 53 pp.
Csapody V. &
Priszter Sz. (1966): Magyar növénynevek
szótára. – Mezőgazdasági Kiadó, Budapest. 301 pp.
Csathó A. I.
(2006): Gondolatok
a magyar növénynevezéktanról. – In: VI.
MÉTA-túra. 2006. április 27-május 1.
– Kézirat, Vácrátót. pp.: 109–115.
Csathó A. I.,
Balogh L. & Bagi I. (2009): Javaslatok
a Kárpát-medencei hajtásos növények magyar nevezéktanához. – In: VI. Kárpát-medencei Biológiai Szimpozium.
2009. november 12-13. Előadáskötet. – Magyar Biológiai
Társaság, Budapest. pp.: 209–222.
Csathó A. I.,
Balogh L. & Bagi I. (2011): Javaslatok
a Kárpát-medencei hajtásos növények magyar nevezéktanához II. – In: VII. Kárpát-medencei Biológiai Szimpozium.
2011. október 13-14. Előadáskötet. – Magyar Biológiai
Társaság, Budapest. pp.: 115–122.
Csathó A. I., Balogh L. & Bagi I.
(2012): Növénynév.hu.
– Kitaibelia 17 (1): 86.
Csathó A. I., Balogh L. & Bagi I. (2013): Suggestions
for Hungarian names of the vascular plants of Carpathian Basin III. (Javaslatok
a Kárpát-medencei hajtásos növények magyar nevezéktanához III.). – In: "VIII. Kárpát-medencei Biológiai
Szimpózium I. Fenntartható fejlődés a Kárpát-medencében" nemzetközi
konferencia. "VIII. Carpathian
Basin Biological Symposium. I. Sustainable development in the Carpathian
Basin" international conference. Absztraktkötet.
Book of Abstracts. Budapest, Hungary, November 21-23., 2013.
– Szent István Egyetem, Egyetemi Nyomda, Gödöllő. p.: 90.
Csathó A. I., Balogh L. & Bagi I. (2014): Növénynév.hu,
kezdeményezés a magyar növénynevezéktan terén. – In: Veszelszki Á. &
Lengyel K. (szerk.): Tudomány,
technolektus, terminológia. A
tudományok, szakmák nyelve. – Budapest, Éghajlat Könyvkiadó. pp.: 267–278.
Csathó A. I. &
Balogh L. (2008): Néhány
magyar növénynév-javaslat (A 200 éves Magyar Fűvész Könyv emlékére). – Kitaibelia 13 (1): 154.
Diószegi S. & Fazekas M. (1807): Magyar fűvész
könyv. Melly a’ két magyar
hazábann találtatható növevényeknek megesmerésére vezet, a’ Linné alkotmánya
szerént. – Csáthy György, Debreczen. XVI + 608 pp.
Farkas S. (szerk.)
(1999): Magyarország védett növényei.
– Mezőgazda Kiadó, Budapest. 416 pp.
Hazslinszky F.
(1872): Magyarhon edényes növényeinek
füvészeti kézikönyve. – Athenaeum, Pest. LIX + 504 pp.
Horváth F.,
Dobolyi Z. K., Morschhauser T., Lőkös L., Karas L. & Szerdahelyi T. (1995):
Flóra adatbázis 1.2. Taxonlista és attribútum-állomány. – MTA
ÖBKI, Vácrátót. 267 pp.
Hosszú F. (szerk.)
(1988): Új Magyar Tájszótár. – Második
kötet. E–J. – Akadémiai Kiadó, Budapest. 1175 pp.
Hosszú F. (szerk.)
(2002): Új Magyar Tájszótár. – Negyedik
kötet. N–S. – Akadémiai Kiadó, Budapest. 1008 pp.
Jakab G. (szerk.)
(2012): A Körös-Maros Nemzeti Park
növényvilága. A Körös-Maros Nemzeti
Park természeti értékei I. – Körös-Maros Nemzeti Park Igazgatóság, Szarvas.
413 pp.
Jávorka S.
(1924–25): Magyar Flóra. (Flora Hungarica). Magyarország virágos és edényes virágtalan növényeinek meghatározó
kézikönyve. – Studium, Budapest. CII + 1307 pp.
Jávorka S. (1926):
A magyar flóra kis határozója. – Studium,
Budapest. 324 + XLVII pp.
Jávorka S. (1937):
A magyar flóra kis határozója. –
Második, bővitett kiadás. – Studium,
Jávorka S. (1962):
Növényhatározó. – II. kötet. – 3.
kiadás. – Tankönyvkiadó, Budapest. 527 pp.
Jávorka S.,
Árokszállásy Z., Bánhegyi J., Boros Á., Hortobágyi T. & Szatala Ö. (1955):
Növényhatározó. – Második kiadás. – Tankönyvkiadó Vállalat, Budapest. 707 pp.
Jávorka S. &
Csapody V. (1955): Erdő mező virágai.
A magyar flóra színes kis atlasza. –
Második, javított kiadás. – Mezőgazdasági Kiadó, Budapest. 155 pp. + 100 tábla.
Jávorka S. &
Csapody V. (1958): Erdő mező virágai.
A magyar flóra színes kis atlasza. –
Harmadik, bővített kiadás. – Mezőgazdasági Kiadó, Budapest. 208 pp. + 120
tábla.
Jávorka S. &
Csapody V. (1965): Erdő-mező virágai.
A magyar flóra színes kis atlasza. –
Negyedik, javított kiadás. – Mezőgazdasági Kiadó, Budapest. 246 pp. + 120
tábla.
Jávorka S. &
Csapody V. (1975): Iconographia florae
partis austro-orientalis Europae Centralis. Közép-Európa délkeleti részének flórája képekben. – Akadémiai
Kiadó, Budapest. 73+XL+576 pp.
Király G. (szerk.)
(2009): Új magyar füvészkönyv. Magyarország hajtásos növényei. Határozókulcsok. – Aggteleki Nemzeti
Park Igazgatóság, Jósvafő. 616 pp.
Lippay J.
(1664–1667): Posoni
kert. Kiben minden kerti Munkák,
Rendeléſek, Virágokkal, Veteményekkel, Fákkal, Gyümölcsökkel, és Kerti
Csömötékkel való baimolódáſok: azoknak Nemek, haſznok, bé-csináláſok
bővségeſsen Magyar nyelven le-irattattanak, kivált-képpen azok, az kik
Esztergami Érsek Urúnk Ő Nagysága Posoni kerteben talaltatnak. – Nagy
Szombat–Bécs. 148+244+302 pp.
Mihály B. &
Botta-Dukát Z. (szerk.) (2004): Özönnövények.
Biológiai inváziók Magyarországon. –
A KvVM Természetvédelmi Hivatalának Tanulmánykötetei 9. – TermészetBÚVÁR
Alapítvány Kiadó, Budapest. 408 pp.
Molnár V. A.
(2003): Növényritkaságok a
Kárpát-medencében. Rejtőzködő
Kincseink. – Debreceni Egyetem TTK Növénytani Tanszék, Debrecen. 232 pp.
Molnár V. A.
(2007): Kitaibel Pál élete és öröksége.
– Kitaibel Kiadó, Biatorbágy. 215 pp.
Molnár V. A.
(szerk.) (2011): Magyarország
orchideáinak atlasza. – Kossuth Kiadó, Budapest. 504 pp.
Nagylaki K.
(1942): Növénytani szótár. – Lukács Sándor
Könyvkiadó, Budapest. 351 pp.
Novák R., Dancza
I., Szentey L. & Karamán J. (szerk.) (2011): Az Ötödik Országos Gyomfelvételezés Magyarország szántóföldjein. –
Vidékfejlesztési Minisztérium Élelmiszerlánc-felügyeleti Főosztály Növény- és
Talajvédelmi Osztály, Budapest. 570 pp.
Nyárády E. Gy.
& Soó R. (1941a): Kolozsvár és környékének flórája. – 1. részlet. –
Magánkiadás, Kolozsvár. pp: 1–80.
Nyárády E. Gy.
& Soó R. (1941b): Kolozsvár és környékének flórája. – 2. rész. –
Magánkiadás, Kolozsvár. pp: 81–160.
Nyárády E. Gy.
& Soó R. (1942a): Kolozsvár és környékének flórája. – 3. rész. – Erdélyi
Nemzeti Múzeum Növénytára, Kolozsvár. pp: 161–240.
Nyárády E. Gy.
& Soó R. (1942b): Kolozsvár és környékének flórája. – 4. rész. – Erdélyi
Nemzeti Múzeum Növénytára, Kolozsvár. pp: 241–320.
Nyárády E. Gy.
& Soó R. (1943a): Kolozsvár és környékének flórája. – 5. rész. – Erdélyi
Nemzeti Múzeum Növénytára, Kolozsvár. pp: 321–400.
Nyárády E. Gy. c
Soó R. (1943b): Kolozsvár és környékének flórája. – 6. rész. – Erdélyi Nemzeti
Múzeum Növénytára, Kolozsvár. pp: 401–480.
Nyárády E. Gy.
& Soó R. (1943c): Kolozsvár és környékének flórája. – 7. rész. – Erdélyi
Nemzeti Múzeum Növénytára, Kolozsvár. pp: 481–560.
Nyárády E. Gy.
& Soó R. (1944): Kolozsvár és környékének flórája. – 8–9. rész. – Erdélyi
Nemzeti Múzeum Növénytára, Kolozsvár. pp: 561–688. + I–XVI.
Opriş, T. (1976): Csodálatos növényritkaságaink. –
Albatrosz Könyvkiadó, Bukarest. 202 pp. (Fordította: Szabados A.)
Pázmány D. (1983):
Növényhatározó. – Dacia Könyvkiadó,
Kolozsvár-Napoca. 296 pp.
Priszter Sz.
(1986): Növényneveink. Magyar–latin szógyűjtemény. –
Mezőgazdasági Kiadó, Budapest. 191 pp.
Priszter Sz.
(1998): Növényneveink. A magyar és a tudományos növénynevek szótára.
– Mezőgazda Kiadó, Budapest. 547 pp.
Rab J. (1995):
Növényneveink története. – In: Járainé Komlódi M. (szerk.): Pannon Enciklopédia. Magyarország növényvilága. – Dunakanyar
2000, Budapest. pp.: 233–247.
Rácz J. (2010): Növénynevek enciklopédiája. Az elnevezések eredete, a növények
kultúrtörténete és élettani hatása. – Tinta Könyvkiadó, Budapest. 812 pp.
Rápóti J. &
Romváry V. (1977): Gyógyító növények.
– Ötödik, átdolgozott és bővített kiadás. – Medicina Könyvkiadó, Budapest. 511
pp.
Simon T. (2002): A magyarországi edényes flóra határozója.
Harasztok – virágos növények. – 5.
kiadás. – Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest. 976 pp.
Simonkai L. (1893): Aradmegye és
Aradváros növényvilága. – In: Jancsó B. (szerk.): Aradvármegye és Arad szabad királyi város monographiája I.
(Aradvármegye és Arad szabad királyi város természetrajzi leírása – 2. rész). –
Monographia-Bizottság, Arad. XXXIX + 426 pp. + X tábla.
Soó R. [– Jávorka
S.] (1951): A magyar növényvilág
kézikönyve. Magyarország vadontermő
és termesztett növényeinek meghatározója, ökológiai és gazdasági útmutatója.
– I–II. kötet. – Akadémiai Kiadó, Budapest. XLVI + 1120 pp.
Soó R. &
Kárpáti Z. (1968): Növényhatározó II.
– Tankönyvkiadó, Budapest. 846 pp.
Soó, R. &
Máthé, I. (1938): A Tiszántúl flórája.
Flora Planitiei Hungariae
Transtibiscensis. – Magyar Flóraművek II. Florae Regionum Hungariae
Criticae II. – Institutum Botanicum Universitatis Debreceniensis, Debrecen. 192
pp.
Timár L., Bagi I. & Csathó A. I. (2014): Népies
növénynevek a Tiszamentéről. – Kitaibelia
19 (1): 156–172.
Ujvárosi M.
(1951): Szántóföldi gyomnövényeink. –
Mezőgazdasági Kiadó, Budapest. 352 pp.
Ujvárosi M.
(1957): Gyomnövények, gyomirtás. –
Mezőgazdasági Kiadó, Budapest. 786 pp.
Ujvárosi M.
(1973): Gyomnövények. – Mezőgazdasági
Kiadó, Budapest. 833 pp.
Wagner J. (1903): Magyarország virágos növényei. – K. M.
Természettudományi Társulat, Budapest. XXV + 241 pp. + LXVII tábla.
Wagner J. (1908): Magyarország gyomnövényei. – Darányi
Ignácz m. kir. földmívelésügyi miniszter, Budapest. 384 pp. + XII tábla.
Köszönetnyilvánítás
Ezúton is szeretnénk köszönetet mondani
a következő személyeknek, akik javaslatokkal, véleményekkel, ötletekkel vagy
biztatással sokat segítették munkánkat: Babai Dániel, Barina Zoltán, Bede Ádám,
Bede-Fazekas Ákos, Csathó András János, Csathó Kálmánné (†), Dancza István, Dusik Tibor, Guller
Zsófia Eszter, Halász Krisztián, Hegedűs Zoltán, Jakab Gusztáv, Kesze Balázs, Lengyel
Attila, Melecske Zsuzsanna, Molnár Csaba, Molnár Zsolt, Molnár V. Attila, Novák
Róbert, Pál Róbert, Pifkó Dániel (†), Riezing Norbert, Schmidt Dávid,
Sramkó Gábor, Szabó Anna, Szalma László, Szilágyi László, Teleki Balázs, Tóth István
Zsolt, Ujházy Noémi, Varga Anna, Vidéki Róbert, Virók Viktor és még sokan mások.
Összeállította:
Csathó
András István1 – Balogh Lajos2 – Bagi István3
1Független kutató,
Battonya, csatho
{a} novenynev.hu
2Savaria Múzeum,
Természettudományi Osztály, Szombathely, balogh.lajos {a} savariamuseum.hu
3SZTE
Növénybiológiai Tanszék, Szeged, ibagi {a} bio.u-szeged.hu
Utolsó
frissítés: 2024. 01. 24.